[---works--]

[----text----]

[--photos--]

[--videos--]

[--sound--]

[--HOME--]

[---MAIL---]

inicio
PRESS
inicio
WHO ? WHAT ? WHERE ?
inicio
LINKS

[LIVE A/V] TRANSLATIONS

De TRANSLATION
De TRANSLATION

TRANSLATIONS est une performance video et sonore sur la vitesse et l’espace-temps, où son et images sont produits en temps réel dans une logique synesthésique et hallucinatoire. C’est une plongée dans les vibrations de la vitesse et dans les diffractions temporelles et spatiales produits par les déplacements, les trajets, les connexions, les translations.  Distance et dilatation, rythme et compression, défilement et suspension, synchronisation et décrochage sont les thématiques de ce projet de live cinema.

A partir d’une centaine de petits films de paysages réalisés lors de voyages (train, voiture, avion, métro …), HP Process construit en temps réel un travelling infini qui explore les variations et déformations visuelles générées par la vitesse. C’est à la fois la traversée de multiples espaces et une plongée dans la matière vibratoire de la vidéo et du son, qui se déploie à partir d’une hybridation entre voix, textes et sons électroniques, pour aller vers une densification noise hypnotique.
_ Le travail en temps réel de l’image explore la matérialité du numérique à travers une déconstruction des pixels et des couleurs, pour tendre vers l’abstraction des formes.
_ Le texte, imprégné dans les flux bruitistes, jouant sur les limites de l’audible et du sens, est notamment constitué de longues listes de voyages où sont référencés les lieux de départ et d’arrivée, les distances parcourues, le temps du voyages, les horaires, et les moyens de transports utilisés.
_ Le son se construit à partir d’un travail d’improvisation de la voix et du souffle, retraités en direct par ordinateur afin de créer aussi bien une poésie sonore électronique que des paysages sonores.

La dégradation du déroulement du film en tant que dégradation de la mémoire __ le voyage est toujours à la fois ce qui a eu lieu, et ce qui est à venir. C’est déjà un souvenir au moment même où il a lieu, il appartient déjà à un processus de mémorisation qui va de pair avec un processus de transformation / déformation / dégradation. C’est toujours une projection, une vision, qui se donne de manière brouillée, vaporeuse, insaisissable. Une dream-machine numérique

TRANSLATION est un carnet de voyage numérique, une expérience cinétique, qui transcende l’opposition entre vision réelle et projection imaginaire, entre espaces géographiques et espace mental.

Conception : Philippe Boisnard & Hortense Gauthier
Programmation video et son (Pure Data) : Philippe Boisnard
Live son : Philippe Boisnard (laptop) et Hortense Gauthier (voix)
Mixage image : Hortense Gauthier

/////////////////////////

“Translations” is an audiovisual performance where sounds and images are produced in real time in a synaesthetic and hallucinatory logic. It is a dive into the vibrations of speed and the temporal and spatial diffractions produced by travel, transfers, routes, connections, translations.
From films made during journeys and a list of destinations, travel time, travel distance and means of transport, HP Process built in real time an infinite travelling shot that explores the variations and visual distortions generated by speed. It is a crossing in the vibratory field of the video and the sound which unfolds from a hybridization between voice, text and electronic sounds, to go to an hypnotic noise densification.

« Translations » wants to create a kind of “digital dream-machine”, where film deterioriation is an echo to memory deterioriation __ the journey is always both what has happened, and what is to come. It is already a memory at the moment when it occurs, it is already part of a memory process that goes along with a process of transformation / deformation / degradation. It is always a projection, a vision, which reveals itself as blurred, hazy, elusive.

Design: Philippe Boisnard & Hortense Gauthier
Video and sound programming (Pure Data): Philip Boisnard
Live image and sound: Philippe Boisnard and Hortense Gauthier (voice)

>>> IMAGES

>>> VIDEO

TRANSLATIONS a été joué lors du festival BRUISME #2 (Lieu Multiple/Confort Moderne) à Poitiers le 1er juillet 2012.

au festival DIGITAL CHOC v.2.0 (Institut français du Japon) à Tokyo et à Kyoto en fév. 2013.



[video] Extract of EPT v.2 (video version )

EPT est à l’origine une performance en hommage au futurisme, une exploration de l’origine de l’écriture et des signes jusqu’au langage informatique (présentée au Marathon des mots-Toulouse-France juin 2009, ISCL-Salvador/Brésil juillet 2009).

Cette vidéo est crée à partir du patch de la performance. Il ne s’agit pas pour nous — avec cette version vidéo — de reproduire la performance, mais tout au contraire d’inventer une nouvelle forme esthétique, une nouvelle trame narrative. L’ensemble (vidéo/son) est généré en temps réel avec PureData/Gem. Cette création par génération __ et non par montage [FCP], compositing [Shake ou AE], ou création en image de synthèse [Blender] __ pose la question des nouveaux formats de vidéo et d’écriture.
En effet, le film qui est donné à voir ici est une version particulière d’un processus qui peut être de nouveau généré, et delà produire une autre vidéo, qui témoignera des variations permises par la programmation du patch. L’oeuvre n’est pas seulement la vidéo mais aussi le programme qui permet de la produire.
Ce travail va conduire à créer une version “live-movie” de EPT, à savoir un poème cinétique et interactif.

icon for podpress  Podcast Video: Play in Popup | Download